jesusfilm.org

Фильм «Иисус» переведен на 2000 языков: Почему мы не останавливаемся (обзор СМИ)

Нельсон Мандела однажды сказал: «Если вы говорите с человеком на языке, который он понимает, это доходит до его головы. Если же вы говорите с ним на его родном языке, это попадает в его сердце».

Эта цитата Манделы перекликается с нашим видением проекта Jesus Film Project, цель которого — перевести фильм «Исус» на язык сердца каждой общины. Мы надеемся, что все и везде встретят Евангелие и примут Иисуса как Спасителя.

В мире насчитывается около 7 000 языков, на которых говорят. Всего на 23 приходится более половины населения планеты. Язык сердца человека — это, как правило, первый язык, с которым он знакомится; это язык, на котором мы думаем, мечтаем и молимся. Именно поэтому общение на языке сердца для человека более значимо и убедительно, чем на каком-либо другом языке. Делясь с кем-то Евангелием на языке сердца, вы не просто рассказываете историю, а выражаете уважение, признание и ценность.

В культурах, где большинство людей говорят на одном языке, бывает трудно в полной мере оценить, как язык помогает формировать личную и культурную идентичность человека. Те аспекты культуры, о которых мы думаем в первую очередь, такие как еда, одежда, обычаи и праздничные торжества, связаны между собой нитями языка. Язык — это не просто способ общения, это важнейший инструмент, с помощью которого мы выражаем свои ценности, убеждения и традиции.

В такой стране, как Индия, где существует 121 язык и еще больше региональных диалектов, или в Нигерии, где говорят более чем на 500 языках, язык сердца человека также отражает географические и семейные связи. Это верно, даже если многие люди в обеих странах говорят на двух и более языках.

Когда речь идет о распространении Евангелия, мы соглашаемся с сердцем Иисуса, когда ставим во главу угла язык сердца — Он умер и воскрес для людей из всех племен, языков и народов. И нет более мощного средства, чтобы поделиться Иисусом с людьми, чем фильм, основанный на Его жизни из Библии. Это верно вне зависимости от общины или культуры — правдивая история Иисуса на языке чьего-то сердца действует убедительно.

 

В стране, где христианам приходится нелегко, человек по имени Джасса (имя изменено в целях безопасности) начал путешествие, которое в итоге привело его к Иисусу. В Йемене, где живет Джасса, большинство его соотечественников и соотечественниц исповедуют другую религию, что затрудняет не только получение знаний об Иисусе, но и вообще возможность услышать о Нем. Джасса хотел глубже познать Бога и был полон решимости искать Его.

Поиски Бога привели Джассу в Саудовскую Аравию, где он исповедовал свою религию. Проехав 1600 миль в оба конца, он так и не нашел Бога, и пустота в его сердце стала еще больше, чем в начале путешествия.

Вернувшись на родину, Джасса однажды ночью увидел сон. В нем он оказался в церкви на высокой горе. Он увидел Иисуса, Который протянул к нему руку и сказал: «Следуй за Мной, Я твой Спаситель. Я — начало и конец».

Воспоминание об этом сильном сне осталось с ним, но Ясса не знал, что он означает.

В конце концов Ясса был вынужден бежать из своей страны и искать убежища в Европе. Там местные верующие, с которыми он познакомился, пригласили его на ужин и в кино. Эти верующие показали ему фильм об Исе, «Великом пророке». Ясса не мог поверить в это! В фильме снимался человек из его сна. Ясса видел, как этот человек, Иисус, творил чудеса, и слышал Слово Божье, слова Иисуса, в точности записанные в Евангелиях Нового Завета.

Бог, которого Ясса искал всем сердцем, предстал перед ним, изображенный на экране — в любви и силе, говорящий на языке его сердца. Наконец-то он нашел Того, Кого искал.

Через несколько дней после того, как он решил последовать за Иисусом как за Спасителем, Джасса крестился и начал свой путь ученичества. Служители, ухаживающие за Джассой, рассказывают, что он очень смелый и преданно делится Иисусом с другими людьми из своей страны.

Благодаря таким людям, как Джасса, мы продолжаем делать то, что делаем. Таких, как он, еще много, и они ищут Бога, говорящего на их языке.

В прошлом году проект «Фильм об Иисусе» объявил, что фильм 1979 года «Иисус» официально переведен на 2100 языков. Но мы не собираемся останавливаться на достигнутом. В 2025 году мы планируем выпустить переосмысленную версию фильма «Иисус». Эта анимационная семейная постановка охватит новые поколения на долгие годы.

Каждый человек в любом месте заслуживает возможности понять учение Иисуса на языке своего сердца. Пока мы продолжаем выполнять свою миссию, вы можете следить за нашим предстоящим анимационным семейным фильмом «Иисус» на нашем сайте Jesus.film.

The Christian Post 

 

INVICTORY теперь на Youtube, Instagram и Telegram!

Хотите получать самые интересные материалы прямо на свои любимые платформы? Мы готовим для вас обзоры новых фильмов, интересные подкасты, срочные новости и полезные советы от служителей на популярных платформах. Многие материалы выходят только на них, не попадая даже на сайт! Подписывайтесь и получайте самую интересную информацию первыми!