Порой, когда в оригинале стоит нехарактерное слово, мы, ориентируюсь на перевод, склонны не замечать подчеркиваемого Писанием нюанса. Например, в переводах 1 Петра 3:3 читаем:
Порой, когда в оригинале стоит нехарактерное слово, мы, ориентируюсь на перевод, склонны не замечать подчеркиваемого Писанием нюанса. Например, в переводах 1 Петра 3:3 читаем: