Воображаемое Слово

Имея дело с «библейским» кинематографом, крайне важно не забывать, что видимое нами, хоть в той или иной мере связано с текстами Писания, – всего лишь фантазия, плод воображения. То, насколько далеки кинообразы от реальности, можем рассмотреть на примере фильма «Евангелие от Иоанна» (2003, режиссер Филипп Севилл). Оговорюсь сразу: на мой взгляд это – наилучшая экранизация евангельских событий из виденных мною. Тем не менее…

Создатели картины стали заложниками вторичности воплощаемого ими образа. Лозунгом проекта было «Слово в слово основано на Библии». Но в Библии-то мы, действительно, имеем дело со словами, а вот на экране – со зримыми образами, в тексте отсутствующими. Как можно передать дословно то, чего нет в оригинале?

Возьмем, к примеру, сцену погребения Иисуса. Сколько человек несло тело? Кем они были? В Евангелии сказано: «Они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи. На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен. Там положили Иисуса» (Иоанна 19:40-42). Речь перед этим шла об Иосифе Аримофейском и Никодиме. Но при этом вовсе не утверждается, что они делали это лично и непосредственно. Будучи мужами влиятельными и не бедными, они вполне могли прибегнуть к помощи слуг или последователей. Но это лишь подразумевается и в тексте не запечатлено. И вот, в кадре два почтенных старца бодрым шагом несут носилки, на которых – человеческое тело плюс полцентнера благовоний.

Или – Магдалина. Иоанн ведь не утверждает, что она ходила к гробнице в абсолютном одиночестве. Она – та, от кого он узнал, что гробница пуста. Но что с нею были и другие женщины, мы знаем из ее же собственных слов: «Унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его» (Иоанна 20:2). Не знаем! – множественное число. Но был ли смысл Иоанну останавливаться на этом? К выходу в свет его Евангелия уже второе поколение христиан было знакомо с работами Марка, Матфея и Луки, описавшими те же события. Поэтому, как сам автор указывает в сопроводительной записке к своему труду, он фиксирует лишь то, «что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши» (1 Иоанна 1:1). Потому-то для него так важно, что та, что сообщила ему о пустой гробнице, знала о том не понаслышке. Но в тексте-то все это лишь подразумевается! Написано же: «Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба» (Иоанна 20:1). Вот в фильме она и оказывается там одна-одинешенька.

Это – если говорить о самих событиях. А как насчет деталей? Как выглядели евангельские персонажи? Каков был их рост, цвет кожи, форма волос, фасон и расцветка одежды, взгляды, которыми они обменивались? Какими были ландшафт сада или интерьер гробницы? Всего этого в тексте нет. Создавая зримый образ, съемочный коллектив – режиссер, постановщик, декораторы, костюмеры, актеры – вынуждены додумывать это. Тут уже ни за что мы ручаться не можем.

И пусть фильм этот – одна из лучших экранизаций Евангелий, следует понимать: это – всего лишь экранизация. Образ от образа, а не непосредственный образ. Она может помочь нам представить евангельские события. Она может вызвать интерес к евангельскому тексту. Но знакомства с самим текстом она ни коим образом не заменит.

Сергей Головин facebook.com

 

INVICTORY теперь на Youtube, Instagram и Telegram!

Хотите получать самые интересные материалы прямо на свои любимые платформы? Мы готовим для вас обзоры новых фильмов, интересные подкасты, срочные новости и полезные советы от служителей на популярных платформах. Многие материалы выходят только на них, не попадая даже на сайт! Подписывайтесь и получайте самую интересную информацию первыми!